Caracterizado por su excesiva atención al lenguaje, alguna vez confesaría que le hubiera encantado filmar los días de campo de Lewis Carroll, Vladimir Nabokov era también experto lepidopterólogo, es decir, versado en el arte de cazar y coleccionar mariposas,
recientes crisálidas que destrozan el capullo que les ha protegido para volar. Y similar historia es la de Dolores Haze, Lolita, la más famosa novela del escritor ruso Vladimir Nabokov publicada en 1955, obra con la cual el autor abandona su idioma y cultura para trasladarse al país que de manera sutil e irónica, retrata a la sociedad autocompleciente e hipócrita donde el protagonista, Humbert Humbert, adulto de edad indefinida, queda atrapado por el encanto de nínfula de Dolores Haze “lolita”, hija de la casera viuda que renta el cuarto donde Humbert llega a vivir luchando y sucumbiendo a los impulsos innombrables en la sociedad de aquel entonces y la sociedad de estas épocas, El relato comienza inmediatamente con una confesión de pederastia y aun así, Humbert nos hace compasivos, casi simpatizantes de sus actos.
Humbert es el villano, es el monstruo consciente de su maldad enfermiza, más En el arte lo injustificable se muestra comprensible, compasible, aún sin volverse justificable.y sin embargo, el destino parece estar de su lado. La suerte le acompaña, y la perversidad manipuladora, aunque inocente, de la niña que lleva consigo durante el largo recorrido hacia la locura, hace más grande, más profundo el gran abismo que los separa, pues este amor, de antemano se sabe nunca que le dejará satisfecho y jamás le hará feliz, pues ella, a su corta edad logra comprender que su sola presencia llega a enloquecer a los hombres, que la tentación que les representa puede domarles, destruirles y no siente si no indiferencia por ello. Lolita, por si misma, no existe, Lolita es solo una criatura trivial y ordinaria como la que más y sin embargo, la Lolita de Humbert es creada en la mente del viejo como su propia fruta prohibida, al igual que el gran amor que por ella siente, amor que no existe si no en las entrañas, en las memorias, en la edad estacionada en los recuerdos de un amor de la infancia del viejo sátiro
Filed under: Libros Favoritos, Libros y punto | 9 Comments
Tags: entrañas, lewis carroll, libros, lolita, lolita nabokov, nabokov, pedofilia, reseña libro lolita, reseña lolita



Inolvidable, así como la versión en cine de Stanley Kubrick del ‘62. Tampoco puedo olvidar al personaje Lolita de la película Broken Flowers…
Cuando leí el libro la primera vez me quedé pasmado, al leer sientes un caminar y un escalofrío en tu cuerpo, y esa es señal de que el libro te está moviendo (o que tienes animales rastreros alojados en tu espalda).
Es cierto, es injustificable el caso de Hubert, pero en algunos momentos te sientes demasiado identificado.
Saludos y es bueno saber de usted de nuevo.
Ahh, sí. Un clásico. Y de acuerdo con lo de la cinta de Kubrick, qué Lolita esa…
Querida Lolita: Perdoná que me cite a mí mismo. En Tiempo de Arte, en un artículo que también subí a mi blog, alguna vez escribí que Nabokov fue más que “Lolita” (libro absolutamente monumental) y que obras como “Desesperación”, “Invitado a una decapitación”, “Mirá los arlequines” o “Pálido fuego” merecerían mayor difusión de la que tienen. Para mí (aunque es cuestión de gustos) la película de Stanley Kubrick con James Mason y Sue Lyo es superior a la de Adrian Lyne con Dominique Swain y Jeremy Irons. En cuanto al libro, habría que rescatar la memoria del audaz editor Maurice Girodias, que la publicó cuando nadie quería hacerlo. Está muy bien lo que decís de Humbert Humbert (¿en las ediciones mexicanas lo traducen como Hubert Humbert?), aunque habría que agregar que su visión de Lolita -obviamente enfermiza- es la que la transforma en alguien especial, o sea en materia artística. De hecho, cuando él la pierde de vista y la vuelve a encontrar, es una mujer vulgar y corriente, sin ningún atractivo. A lo mejor allí está la verdadera tragedia del libro, que hace años que no leo aunque ahora me dieron ganas. Para los amigos que no lo han hecho, les recomiendo la lectura de las obras de don Vladimir que mencioné arriba. Y reitero lo que ya dije, pasemos a otro tema porque es peligrosa la relación de un Humber y una Lolita. Un beso de Humber.
La versión de Adrian Lyne, también es buena, aunque su Lolita para mi gusto se me hace algo pasadita de edad, Saludos!
Al escribir este artículo, me pregunté si debía incluir algun pequeño comentario sobre cualquiera de las versiones realizadas en cine, pero decidí atenerme al libro… De las dos versiones, he de decir que mi favorita es la de Kubrick, aunque, desgraciadamente, nunca contamos con una lolita verdadera, una pequeña nínfula que pudiera encarnar el papel correctamente…
Y querido Humberto, me temo que veras mucho Nabokov por aquí, trataré de espaciar mis reseñas sobre sus libros )En particular la defensa, palido fuego y ada o el ardor, para no aburrirlos… Sobre la traducción, pasa una cosa muy curiosa, tengo dos editoriales que se contradices, una es anagrama y la otra no recuerdo, buscarñe el dato. De cualquier modo, busqué un poco más en internet y decidí cambiar el nombre, tal y como lo escribes. pues creo que es a modo de juego tal como el William Wilson de Poe. Un saludo a todos
Querida Lolita: Gracias por tus conmovedoras palabras en mi blog. Realmente, de corazón. Vengo a agradecerlas acá, en tu living, con un chocolate simbólico. Es cierto lo que dice León: la Lolita de Lyne está algo pasadita de años. Y lo de Mago no está mal tampoco: siempre conocí gente, incluso mujeres, que se identifican con Humbert. Nunca con Lolita. Tengo una leve sospecha del por qué: todos, algunas vez, sufrimos de amor. Lolita, en cambio, no sufre; su presencia es casi una excusa. Y las de la vida real decididamente no leen a Nabokov. Que por estos pagos tuyos hay mucho Nabokov y Carroll ya lo sé, para mi agrado. Y me sorprende gratamente descubrir que alguien vuelve a nombrar a William Wilson después de tanto tiempo. Definitivamente, de Lolita tenés sólo el nombre, o el nick. Un cariño porteño.
PD: qué bien escribís.
LOLITA ES UNA INMENSA OBRA LITERARIA PASADA AL 7 ARTE. LA TRANSGRESION DEL ROMANCE CLASICO, BURGUES, HIPOCRITA Y NORMALIZADOR , ES REVOLUCIONARIA.
EL MOUSTRO QUE TIENE LA SOCIEDAD OCULTO ES TAN GRANDE COMO SU HIPOCRESIA.
LA NIÑA MUJER, LA LOLITA, NO ES SOLO UN PERSONAJE DE LITERATURA ES UN SER REAL.
LA REALIDAD NO SE DEJA SUJETAR POR LA MORALIDAD BURGUESA. EL ESPANTO DE OTELLO,SIEMPRE FUE MANIFIESTO EN EL PASADO. HOY LA POSTMODENIDAD TIENE UN ESPANTO LOLITICO. UNA AVERSION POR UNA REALIDAD QUE SE LE IMPONE AL DISCURSO NORMALIZADOR. LO BUENO , LO MALO DEL AMOR ,Y OVIAMENTE EL SEXO, ESTA EN DISPUTA PERMANENTE CON LA REALIDAD.
ME RESULTA MAS CHOCANTE EL AMOR HOMOSEXUAL QUE EL AMOR DE UNA JOVENCIATA Y UN HOMBRE MADURO, PERO HOY EN DIA EL RELATO MORAL ESTA DICTADO POR LA IDEOLOGIA Y LA SEXUALIDAD SIEMPRE FUE ENFERMIZA PARA AQUELLOS QUE INTENTAN PONERLE UN ROTULO AL AMOR. QUE ES ENFERMISO? QUE ES EL AMOR? CUANDO RESUELVAS ESTA PREGUNTA ESTARAS LO SUFICIENTEMENTE MADURO PARA OBSERVAR EL VIENTO SIN QUE TE DESPEINES.
yo no e tenido la oportunidad de leer el libro
pero en verdad cuando tenga la oportunidad lo comprare , solo vi la pelicula y me gusto mucho y dicen que el libro es mucho mejor
y si sin duda uno de los mejores libros para mi gusto